That we, being dead to sins, should live unto righteousness. The only way to make sense of it in that case would be to join very closely "our sins in His own body"--i.e., as contained and gathered up in His own sinless body, which might come to nearly the same thing as saying that He "offered up His own body laden with our sins" upon that altar. Of course the "stripes" (in the original singular number, and literally weal) do not refer merely to the scourging. Here it will be, "Who His own self had our sins laid upon His body on the tree." (See St. Matthew's interpretation of the same thought, Matthew 8:17.). A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. This would be perfect, were it not for the strangeness of regarding the sins themselves as a sacrifice to be offered on the altar. The words present, perhaps, a closer parallel to Colossians 1:22 than to any other passage; but comp. 1 Peter 2:24 New International Version (NIV) 24 “He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.” New International Version (NIV) Deceased. With whose stripes ye were healed.--Observe how soon St. Peter reverts to the second person, even though he has to change the text he is quoting. St. Peter asserts that Christ, in His boundless sympathy with fallen man, in His union with all mankind through the Incarnation whereby He became the second Adam, actually took, as His own, our sins, as well as everything else belonging to us. The purpose of the little clause seems to be once more to make the good and ill-used servants feel, when the weals were smarting on their backs, that the Righteous Servant of Jehovah had borne the same, and that it had served a beneficial purpose, as they knew to their everlasting gratitude. (2) A much commoner meaning of the word is that which it bears in 1Peter 2:5, "to offer up" (so also in Hebrews 7:27; Hebrews 13:15; James 2:21). Acts 5:30 The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree. Leviticus 16:22 And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness. We cannot say for certain, then, whether St. Peter meant to represent nasa' or sabal. St. Peter's word for "dying" in this place is not elsewhere found in the New Testament, and is originally an euphemism for death; literally, to be missing--i.e., when sin comes to seek its old servants it finds them gone. Comp., for instance, 1Peter 2:8, 2Peter 2:17, also Acts 4:12, where it would be more correct to translate, "Neither is the salvation in any other, for, indeed, there is no second name under heaven which is the appointed name among men; in whom we must be saved"--i.e., if we are saved at all. Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular, Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural. on the tree.--This brings us face to face with a great mystery; and to add to the difficulty of the interpretation, almost each word is capable of being taken in several different ways. Romans 7:6 But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter. 1 Peter 2:24, ESV: "He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness.By his wounds you have been healed." Then comes a further question. "By His stripes you are healed." A bruise, stripe, left on the body by scourging. 1 Peter 2:24 Who his own self bare our sins As was typified by the high priest bearing the sins of the holy things of the people of Israel, when he went into the most holy place, and by the scape goat bearing the iniquities of all the people unto a land not inhabited, and as was foretold by the Prophet Isaiah. Who his own self, bare our sins in his own body on the tree. Personal / Relative Pronoun - Genitive Masculine Singular. He, she, it, they, them, same. Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Plural. 24 He personally carried our sins in his body on the cross so that we can be dead to sin and live for what is right. Thus, in Numbers 14:33, it will be, "your children will have to bear your whoredoms," or, "will have laid upon them your whoredoms." 1 Peter 2:24 who Himself bore our sins in His own body on the tree, that we, having died to sins, might live for righteousness--by whose stripes you were healed. This word, then, will give us but little help to discover the meaning of the word translated "bare." Many instances in classical Greek lead to the conclusion that in such cases it implies something being laid or inflicted from without upon the person who "bears." From dikaios; equity; specially justification. 1 Peter 2:24 Context 24 and He Himself bore our sins in His body on the cross, so that we might die to sin and live to righteousness; for by His wounds you were healed. Middle voice of apparently a primary verb; to cure. Another mark of his style may well be noticed here, viz., his fondness for a number of co-ordinate relative sentences. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. 1 Peter 2:24 “He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.” Read verse in New International Version …. 1 Peter 2:24 He Himself bore our sins in His body on the tree, so that we might die to sin and live to righteousness. In this way it would be, "He offered up our sins in His own body on the altar of the cross."